Comment bien prononcer êli, êli, lama sabachthani | Le Langueur
Comment prononcer êli, êli, lama sabachthani
(Écoutez l'audio ci-dessous pour l'accent tonique et l'intonation)
Signification et contexte
L'expression « Êli, Êli, lama sabachthani » constitue l'un des cris de déréliction les plus poignants de la littérature religieuse. Prononcée par Jésus de Nazareth lors de sa crucifixion, cette phrase est une citation directe du Psaume 22 (verset 2) dans sa langue originelle, l'araméen, la langue vernaculaire de la Judée du premier siècle. Elle est rapportée dans les Évangiles synoptiques, notamment dans l'Évangile selon Matthieu (27:46) et selon Marc (15:34), où elle souligne l'humanité profonde du Christ et son sentiment d'abandon au moment de la Passion. Cette invocation, qui signifie littéralement « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? », est au cœur de la théologie chrétienne de la Rédemption, illustrant le mystère de l'incarnation et le sacrifice salvateur. Son usage dans la liturgie, particulièrement pendant la Semaine Sainte, et sa méditation par les mystiques et les théologiens en font un élément central de la spiritualité et de l'exégèse biblique concernant la souffrance et l'abandon.
Erreurs courantes et orthographes alternatives
Plusieurs variantes orthographiques et erreurs de transcription existent pour cette phrase araméenne, principalement dues aux différences entre les manuscrits grecs des Évangiles qui la translittèrent. La forme la plus courante est « Êli, Êli, lama sabachthani » (Matthieu). Marc utilise « Eloï, Eloï, lama sabachthani », avec « Eloï » étant une variante araméenne pour « Mon Dieu ». Les fautes de frappe ou erreurs fréquentes incluent : « Eli, Eli, lama sabactani » (remplacement du 'ch' par 'c'), « Eloi, Eloi, lama zabachthani » (inversion de lettres), « Lama sabachtani » (omission d'un 'h'), ou encore l'omission des accents circonflexes sur les 'E' (« Eli, Eli »). La forme « sabachthani » est parfois erronément écrite « sabachani » ou « sabacthani ». La confusion avec la version hébraïque du Psaume 22, « Eli, Eli, lama azavtani », est également courante.
Phrases d'exemple
Dans son homélie du Vendredi Saint, le prêtre expliqua la profondeur théologique du cri « Êli, Êli, lama sabachthani » poussé par Jésus sur la croix.
Les spécialistes débattent pour savoir si la phrase rapportée dans l'Évangile selon Marc, « Eloï, Eloï, lama sabachthani », reflète une nuance dialectale différente de celle de Matthieu.
En écoutant la Passion selon saint Matthieu de Bach, l'auditeur est saisi par la force dramatique du chœur chantant « Êli, Êli, lama sabachthani ».
Une erreur fréquente dans les copies manuscrites anciennes était d'écrire « sabactani » au lieu de « sabachthani ».
Méditer sur le sens de « lama sabachthani » peut offrir un réconfort à ceux qui traversent des épreuves spirituelles ou un sentiment d'abandon.
Prononciations associées
- Comment prononcer Bochum
- Comment prononcer qi gong
- Comment prononcer hygge
- Comment prononcer chag sameach
- Comment prononcer humuhumunukunukuapua'a